Obsługiwane przez usługę Blogger.

"Jak to powiedzieć?" - czyli wymowa imion i nazwisk skoczków - Rosja

by - 7:00 PM

здрaвствуйте! Dzisiaj zabieram Was na krótką wyprawę do Rosji. Nie macie się czego obawiać. Cyrylica tylko wygląda groźnie. Zresztą my, Słowianie nie powinniśmy mieć żadnego problemu z wymową nazwisk naszych wschodnich sąsiadów. Do dzieła!

W języku rosyjskim nazwisko skoczka, który zabłysnął w tegorocznym LGP wygląda nieco zniechęcająco. Евгений Дмитриевич Климов - to po prostu Jewgienij Klimov, często znany jako Ewgienij. Oczywiście wymowa jest taka jak zapis fonetyczny. Przy okazji - cyrylica naprawdę nie jest trudna. B czytamy jak nasze W, H to nasze N. Warto poświęcić na to parę chwil (mnie to zajęło dwa dni, więc da się, uwierzcie mi). 


Денис Александрович Корнилов - Dienis Aleksandrowicz Kornilow pokazał się w tym roku na IO naprawdę z dobrej strony. Biorąc pod uwagę fakt, iż rosyjskie skoki nie należą do czołówki, a śmiało można było przyznać, iż są w kryzysie, to jest to duża szansa dla kadry naszych sąsiadów. 



Михаил Михайлович Максимочкин - trochę się zmęczyłam czytając nazwisko tego skoczka, to fakt. Na szczęście po polsku brzmi to prościej. Michaił Michajłowicz Maksimoczkin.



Михаил Андреевич Назаров - mając w pamięci poprzednika o tym samym imieniu jest już znacznie prościej. Michaił Andriejewicz Nazarow, znany jest nie tylko jako reprezentant olimpijski, ale też medalista mistrzostw swojego kraju.
Foto: alamy.com

Piękny rosyjski akcent objawia się nam także przy imieniu i nazwisku kolejnego skoczka. Дмитрий Викторович Васильев - Dmitrij Wasiljew (Dmitri Wasiljeł). Obija Wam się coś po uszy, prawda? W końcu ma on na swoim koncie całkiem sporo medali.
Foto: youtube.com

Алексей Геннадьевич Ромашов - czyli Aleksiej Giennadjewicz Romaszow. Skoczek ten pochodzi z malowniczego Petersburga i dwukrotnie reprezentował swój kraj na igrzyskach.


Роман Сергеевич Трофимов - nie wygląda to przystępnie, prawda? A jeśli powiem Wam, że imię jest "nasze"? To po prostu Roman Siergiejewicz Trofimow. Rosyjskie imiona i nazwiska mają, coś w sobie, zdecydowanie.

Na koniec zostawiłam skoczka, przy którego nazwisku wstrzymałam oddech. Serio. I dostałam oczopląsu. Ильмир Ришатович Хазетдинов - nawet fonetycznie jest dosyć obco -
Ilmir Riszatowicz Hazietdinow. Skomplikowaną wymowę skoczek zawdzięcza swoim tatarskim korzeniom.

Jako krótkie podsumowanie podsumowałam dla Was parę ciekawostek dotyczących tego śpiewnego języka :)

- drugie "imię" (bądź też pierwszy człon nazwiska) jest nazwiskiem patronimicznym, utworzonym na podstawie imienia ojca. Bardzo rzadko zdarza się natomiast (ale się zdarza!) iż nazwisko to jest utworzone od imienia matki
- co ciekawe "pozwolenia" na drugie nazwisko przez długi okres nie posiadał niższe warstwy społeczne
- u mężczyzn do imienia ojca dodawano końcówkę -icz lub -wicz.
- u kobiet polegało to na dodaniu końcówek -na lub -iczna

до свидания!

Źródło:youtube.com/wikipedia.org

You May Also Like

0 komentarze